Развитие проекта. Планы и задачи

О переводах

Хочу обратить внимание общественности, что далеко не всегда имеет смысл переводить тексты с английского языка один в один. Я сейчас посмотрел на эту статью и ужаснулся: там в частности пишут (точнее, писали), что нельзя цитировать чужие сообщения в блогах (что по нашему законодательству неверно), в качестве примеров приводится законодательство ЮАР и т.д.

Читать дальше »

Изображение пользователя _abc_.

Банеры, баннерики, иконки

Для успешного продвижения ресурса необходимо иметь хотя бы минимальный набор банеров и баннериков, которые любой "сподвижник" мог-бы разместить на своих ресурсах в сети, рекламируя этот ресурс.

Я не нашёл...

Изображение пользователя der Doktor.

Категорически требует перевода! Как прозвучавшее из уст классиков! :)

http://icommons.org/2007/04/04/why-did-you-do-it-why-did-you-give-that-thing-away/

Why did you do it? Why did you give that thing away? - Applying open source collaboration models to other creative endeavours

Statler и Waldorf рулят! :)

Изображение пользователя der Doktor.

Перевод раздела About официального сайта CreativeCommons.org

В разделе About оффсайта (http://creativecommons.org/about/) имеются следующие статьи:

I. About Us

1) Our history and mission http://creativecommons.org/about/history - перевод Виктора Ильина выложен здесь: http://wiki.ccrussia.org/index.php?title=О_творческих_общинах (нужно проставить ссылки).

2) People http://creativecommons.org/about/people - нужно переводить

3) Supporters http://creativecommons.org/about/supporters - нужно переводить

4) Opportunities http://creativecommons.org/about/opportunities - нужно переводить

II. FAQ http://wiki.creativecommons.org/FAQ - нужно переводить

III. Licenses Explained http://creativecommons.org/about/licenses - предварительный перевод здесь:
http://wiki.ccrussia.org/index.php?title=Выбирая_лицензию

Читать дальше »

Изображение пользователя der Doktor.

Ждут своего перевода: Письма Лессига

По этому адресу: http://creativecommons.org/support/letters выложены Письма Лессига.

Одним словом, кто возьмётся за их перевод?

Изображение пользователя der Doktor.

Ждёт своего перевода: Why bloggers should use Creative Commons licences

Вот эту статью стоит перевести:
http://icommons.org/2007/03/28/why-bloggers-should-use-creative-commons-licences/

Для русского блог-сообщества очень небесполезная статья. :)

Изображение пользователя der Doktor.

Ждёт своего перевода: Podcasting Legal Guide

Друзья!

Вот эта статья тоже ждёт своего перевода: Podcasting Legal Guide
http://wiki.creativecommons.org/Podcasting_Legal_Guide

Работу надо делать в два этапа:
1. Перевод статьи
2. Написание дополнений по российскому законодательству

RSS-материал